A o co vlastně šlo? Dovolil jsem si v emailové komunikaci, která setkání předcházela, poukázat na užití kondicionálu, které vyjadřuje záměr - úmysl - doporučení, nikoliv rozkaz či oznámení. Na svoji obranu bych rád řekl, že jsem tak učinil dle svého názoru zcela korektně. Ostatně posuďte sami:
Dobrý den,
ale ve vašem původním emailu z 28. 4. stojí cituji "náhradní termíny by měly být ve dnech", kondicionál byl v tomto případě tedy nesprávně užit místo oznamovacího či rozkazovacího způsobu?
Těžko mohu bez vyjádření členů komise určit některý z nabízených termínů, ale zdá se jako nejpravděpodobější 28. 6., před rozesláním pozvánek si jej však s námi prosím potvrďte.
Děkuji za pochopení,
Jakub Fiala
A jaké z toho plyne poučení? Příští rok (budu-li ještě na své místě - nesetne-li mě kosa kázeňského opatření) budu prosazovat strojové vyhodnocení testů, jelikož v tom případě musí většinu administrativních příprav vykonat zmíněný Referát. Nejlepší úmysly nesou největší zklamání.
Posted from my iPad.

Žádné komentáře:
Okomentovat